本文作者:杰斯

货物代理公司日语

杰斯 2024-05-18 18:04:38 5
货物代理公司日语摘要: 拝启 この度は、アップルストアをご利用いただきまして、诚に有り难うございます,お电话にてお话させていただきました、キャッシュバックキャンペーンのご案内を同封いたします,出来ないと思...

谁能帮我翻译成日语(货代方向)

拝启 この度は、アップルストアをご利用いただきまして、诚に有り难うございます。お电话にてお话させていただきました、キャッシュバックキャンペーンのご案内を同封いたします。

出来ないと思いますが数をこなしている内にだんだん手が揃ってきます。基本的に编み进む方向は左から右に进みます。

货物代理公司日语

您好、我叫伊藤。可以请您告诉我胶带型花王纸尿裤的进货价格吗?。要是所有条件合适的话,我想想定期采购。

代理商用日语怎么说?

如果你说的“授权商”是指的“授出权利”方的话,应该是:“授権者”、“授権人”。如果是指“被授权”一方的话,应该是:“特约専门店”、“(被)授権企业”等。

プロバイダー = provider 总之就是供应商,服务的提供者。

单纯直译的话:供应商 --- サプライヤ or 供给元 or 仕入先??行业---业界 or 分野??你最好把整句话一起发出来。

货物代理公司日语

今周(こんしゅう)、私(わたし)は公务(こうむ)で金华(きんか)へ出张(しゅっちょう)します。

服务商 ベンダー 良好的服务品质 高品质のサービス 成为华南地区的指定服务商 华南地区のサービス代理に指定させました。

请求日语翻译,要正式的,绝对准确的,翻译机千万不行!拜托了!

1、御社は简単に社员を辞められはずがありません。我想在公司越做越好。不知道下边的翻译正不正确,我翻译的意思为,【我认为我在公司越做越好】如果翻译不对,请追问。私は会社でやればやるほど良いと思っています。

2、XX 敬具 注:1,2楼简直是机器翻译,而且一模一样,LZ请注意啊。回6楼:“日语里【我】虽然男女都能用【私】わたし但是正式一些的女孩子用わたし【私】,男孩是用【俺】ぼく”:非也。

货物代理公司日语

3、第一句话是客套话;平素は格别なご配虑を赐り、厚くお礼申し上げます。(平日里承蒙贵单位的照顾,在此深表感谢。

急求日语翻译大侠!!!翻译如下:

1、私は深圳世翔国际运送代理有限会社のマネージャーです。

2、あつい天気のため、窓を开いた保つ ! 私は常に车を购入したいです。

3、私は日本のアニメが好きで、日本语が専门として选びました。私の趣味は旅行と音楽です。将来日本へ旅行に行く梦を持っているですが、いまの私,日本语でしゃべるのはよくないです。

4、仆は一人でなんとかやっています。ずっと一人だったから、寂しくありません。今度もう会えないだね。でも、しょうがない。我一个人在这里,虽然仅仅只有一个人,但也不觉得寂寞。这次也不是第一次了。

日语高手请,关于国际货代中的翻译。

1、EMSの国际送料はダンボールの数による计算するものではなく、実际の货物の重量或いはダンボールの体积に计算される。もし重量で计算した料金が体积で计算した料金より少ない场合、その料金は体积で决めることだ。

2、实在不明白你的意思,但我知道FOB,CIF条款。FOB条款,是货主将出口货物,送抵国内的某个港口(或机场)如FOB上海,即是将货送到上海港为止。不承担去国外的一切费用。

3、.亏本不亏本我们没法儿判断,但现实是有人提出这样的报价。元手を割るかどうかは私どもには判断する术がありませんが、事実このような価格のオファーを提出した人がいた事も事実です。

4、(4)船便なら、日本の税関で払うべき税金を払っていただきます。(5)船便の场合、当社が中国侧の高额の税金を払わなければならないので、商品ごと、0.5を値上げしていただきます。

5、货物过多,现在还不能一一确认,有很多货物还没有物流追踪,我们也在和邮局一一确认,请耐心等待一下。因为明天国庆节了,如果今天的航班安排不了的情况下要等到8号才可以安排。十分抱歉。

6、船会社と连络したところ、日本侧荷扬げ仓库のフリータイム(无料保管期间)は 一周间しかありませんので、引続き出荷するか、それとも延期するかを指示して下さい。

快递的日语是什么??急……

快递:速达便/ 邮送で/宅急便。用快递邮过去:邮送で送り致します。/EMSで送りいたします。

最生活化的是:宅急便 如COS便,日本经常利用的。

①宅急便(たっきゅうびん)宅急便:其实是日本的一家快递公司的名称,现在普及泛指:快递。

速达(そくたつ):快件 船便(ふなびん):船运 航空便(こうくうびん):航空邮件 书留(かきとめ):挂号信 普通(ふつう):平信 常用日语名词盘点 日语小常识:外来语。

收件人地址,日语为:寄件人:差出人(さしだしにん);收件人:受取人(うけとりにん)或宛名(あてな);寄件人地址:差出人(さしだしにん)の住所;收件人地址:受取人(うけとりにん)或宛名(あてな)の住所。

以上内容就是解答有关货物代理公司日语的详细内容了,我相信这篇文章可以为您解决一些疑惑,有任何问题欢迎留言反馈,谢谢阅读。

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享